2018. május 27., vasárnap

Tigris

A vasárnapi verselő sincs megszelídítve, de a vadság mellé nem árt egy kis filo.



William Blake: A tigris

Tigris! Tigris! éjszakánk
Erdejében sárga láng,
Mely örök kéz szabta rád
Rettentő szimmetriád?


Milyen katlan, mily egek
Mélyén gyúlt ki a szemed?
Szárnyra mily harc hőse kelt,
Aki e tűzhöz nyúlni mert?


Milyen váll és mily művész
Fonta szíved izmait? És
Mikor elsőt vert szíved,
Milyen kar s láb bírt veled?


Milyen pöröly? mily vasak?
Mily kohóban forrt agyad?
Mily üllőre mily marok
Törte gyilkos terrorod?


S amikor befejezett,
Mosolygott rád a mestered?
Te voltál, amire várt?
Aki a Bárányt, az csinált?


Tigris! Tigris! éjszakánk
Erdejében sárga láng,
Mely örök kéz szabta rád
Rettentő szimmetriád?
(ford: Szabó Lőrinc)

Angolul:

Magyarul:

A dzsungelben más tigris is jár:
Geszti Péter: A tigris éjszakája


Fut a hold, és menekül a felhő
Kusza folt, a bokor és a lomb
Fut a hír, és menekül az erdő
Vicsorít a koponyán a csont
Fut a múlt és újraszövi hálóját
Aki bújt, ma véghez viszi bosszúját

Fut egy árny, és csupa csík a háta
Fut egy árny, és dübörög a csend
Fut egy árny, és lobog szeme lángja
Fut egy árny, és ég a dühe bent

Fut a csík, a vonala egy rémet mér
Fut a csík, a színe mint az alvadt vér

Ez a tigris éjszakája, ez a bosszú némasága
Ez a tigris éjszakája, ez a gyilkos némasága
Ne less, ne láss, ne hallj, ne szólj...

Fut a fény, és derengeni nem mer
Fut a fény, és fekete az ég
Fut a fény, de hova fut az ember
Hova ér, kit kiszemel a vég
Fut a szél, az iszonyat a holddal kél
Fut a szél, és még a telihold is fél

Ez a tigris éjszakája, ez a bosszú némasága
Ez a tigris éjszakája, ez a gyilkos némasága
Ne less, ne láss, ne hallj, ne szólj..




Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése