2014. június 8., vasárnap

Lázár Ervin: Kisangyal (könyvjelző)


  • Stílus: 10 pont
  • Tartalom: 10 pont
  • Hatás: 10 pont
  • Hangulat: Vagy a könnyem nyelem, vagy feláll a szőr a hátamon, vagy elkap a röhögés, akár mind ez egy oldalon, sőt egy mondatban.
  • Külcsín: nem értékelhető, ezért inkább itt az íróról egy portré
  • Újrázás: néha-néha majd előveszem valamelyik mesét
  • Tanulság: Dömdödöm

  • Lázár Ervin most is mesél, csak 
    ezek a novellák a felnőtteknek szólnak. Az eszemet célozzák a sziporkázó mondatok, de a szívbe találnak. Megtudtam, hogy egy kutyát jobb Bartusek Gézának nevezni, mint Nérónak. Hogy egy semmitmondó politikus-kézfogás milyen vicces lehetne, ha a gyerekek szemével néznénk. Hogy hogyan kell megmenteni a világot. Hogy az árulás akkor a legsúlyosabb, ha magunknak fordítunk hátat. Hogy az író lakott Kőbányán és itt is sok csodát látott. Némelyik történttől megállt bennem az ütő. Mit nekem Stephen King, elég egy csipet Lázár Ervin:

    Hildácska kacag

    - Mint a varjú. Brr - rázkódott össze az erdei tanító felesége - olyan ez a vénasszony, mint a varjú.
    - Ugyan, kedves - mondta a férje -, öreg, ennyi az egész. Majd kialussza magát és elmegy. Hadd aludjon.
    - Mint a varjú - hajtogatta az asszony.
    Tényleg volt benne valami varjúszerű. Már délután, amikor észrevették - összehúzódzkodva bandukolt az öregasszony a keményre taposott havú erdei úton, furcsa volt, hisz sosem járt erre idegen, különösen télen, most meg a karácsonyi szünet derekán jártak, még a pirosra csípett arcú gyerekek csizmás karavánja sem tűnt fel reggelente a hóval lepett fák közt - felkiáltott az asszony: nézd, éppen olyan, mint egy madár.
    - Mint egy agyongyötört, fáradt madár - mondta a férje.
    Az öregasszony alakja nőtt-nődögélt, madárszerűsége behúzódott a szoknyája ráncai közé, emberi alakot öltött, madárszerűségével félelmetessége is odalett, csak szánalmassága maradt vele kitartóan, s amikor már a kopogásra ajtót nyitottak neki, láthatták, hogy a szánalmasság az arcába is beette magát, mint a rozsda, tekintetét is megtépázta, örök időre szólón meggörbesztette vállát, megrongálta dereka ívét és térde hajlatát.
    Mégis volt benne valami varjúszerű. Mintha lesütött szeme bármelyik pillanatban gyors feketerigó-röppenéssel megmérhette volna őket, a házat, isten háta mögötti magányos lakásuk csendjét, homlokuk pajzsa mögött ágaskodó gondolataikat.
    - Fáradt vagyok - mondta az öregasszony, szürke ázott veréb a tekintete, nem feketerigó-röppenés, szinte nem is érintette a tanítóék arcát.
    Enni adtak neki meg vörös bort. A tanítóné kérdezősködni akart, férje egy gyors pillantással leintette, csendben evett hát az öregasszony, ijedten, vajpuhán, mintha bármely pillanatban fölkiálthatott volna az étel, nem, nem akarom ezt a testet táplálni.
    A tárgyak azonban némák maradtak, de egyetértően némák, az öregasszony reszkető kézzel törölte meg a száját, fölegyenesedett, a hátralökött hokedli sikkantott mögötte a kövön.
    - Isten áldja meg magukat - mondta, s a hangja, tekintete megkeményedett, olyan volt ez a köszönet, mint egy átok vagy legalábbis erdei tanítóékon kívül mindenkinek az elátkozása.
    A vendégszobában bontottak neki ágyat, az erdei tanítóné, miközben a hosszú, nyirkos folyosón a tiszta huzatot cipelte, arra gondolt, holnap valamennyit eldobja, elégeti, és undorral fogta a ropogós, fehér ágyneműt, pedig akkor még nem is érintette az öregasszony teste.
    - Ne haragudjanak - mondta az öregasszony -, az ajtót magamra zárom.
    Megremegett, a szeme megvillant, vagy talán nem is ez a helyes kifejezés, hogy villant, csak egy parányi időre kitágult, de sugarai nem kifelé lobbantak, inkább be, a koponya belseje felé, mint egy puskacsőbe fulladt lövés, olyan volt ez a szemtágulás.
    - Csak zárja - mondta lassan a tanító, igyekezett könnyed és vidám hangon beszélni, mintha mi sem lett volna természetesebb, minthogy az amúgy is zárt lakásban a vendég még külön bezárkózik.
    - Mint a varjú - hajtogatta ott bent a felesége, a tűzhely torkában lobogó ágyneműkre gondolt, a kis Hilda ágyát közelebb húzta a magáéhoz, s rögtön lefekvés után fölpattant, s kulcsra zárta a hálószoba ajtaját.
    - Ugyan, ugyan - mondta zavartan a férje, de a kulcscsikordulástól ő is megnyugodott.
    Másnap reggel kicsit megszégyenülten néztek egymásra, már nem értették, mitől riadtak meg olyan ostobán előző este, az éjszaka eltakarodott, belőlük is elvitte a homályos zugokat.
    Az öregasszony is felébredt, a reggel mintha neki is békességet hozott volna; arca, mint egy szép, sokat tudó fatörzs. Úgy tett, mintha évek óta ott lakna, egy sámlira kuporodott a konyhában, szelíden nézte a tevő-vevő tanítónét, később kezéből kivette a szakajtó krumplit, és maga látott a hámozáshoz.
    Hildácska is kitotyogott a konyhába, félelem nélkül közelítette meg a varjú-vénasszonyt, az meg hirtelen letette a szakajtót, a krumplihéjat az öléből a földre söpörte, ráejtette a kést és gyökérkarjait a kislány felé tárta, mintha legkedvesebb rokonát akarná keblére ölelni.
    A gyermek mosolyogva röppent az ölébe, a tanítóné hökkenten nézte, hogy a görbe karvalyujjak a kislány hátára tapadnak. Mintha nem ölelni akarná, hanem összeroppantani.
    A köszönete átok is, az ölelése fojtogatás is. Ó, csak menne el - gondolta a tanítóné.
    De a vénasszony nem ment el. Soha nem kérdezte, maradhat-e, a tanítóék meg nem szóltak semmit, úgy maradt ott az isten háta mögötti házban, mint ahogy szelíden, magától értetődően megjön a nyár után az ősz.
    Pár hét múlva már hiányzott volna, ha elmegy, nemcsak azért, mert sokat segített a ház körül, s mert a kis Hildával imádták egymást. Másért is. Talán az ódon, töredezett kövű folyosó is bánatosan felsóhajt, ha egy este nem hallja lassú, csosszanó lépteit, ahogy szobája felé igyekszik, kezében a magasra tartott petróleumlámpával.
    Soha nem beszélt arról, kicsoda, micsoda, mit csinált eddigi életében. A tanítóék meg nem kérdezték. A bánat miatt, csupa bánat volt ez az öregasszony, szenvedéssel teleírt, még hátulról is lehetett látni rajta, hogy nagyon sokat szenvedett.
    Nem kérdezték tőle. Csak egyszer fordult hozzá a tanítóné, hónapok múltán: „Hát nincs magának senkije?,,
    - Csak maguk - kiáltott az öregasszony -, csak maguk!
    Visszanyelte a feltörni készülő sírást, s napokig szavát sem lehetett venni.
    Lassan-lassan az öregasszony lett a ház belső minisztere, a konyhába a tanítóné akár be se kellett tegye a lábát. Áldás lett neki az öregasszony, ünnepeken, iskolai szünetek alatt napokra elmehettek hazulról, ráhagyhatták Hildácskát, hiszen az anyja kezében sem volt jobb helyen.
    Csak a rákövetkező tél ne jött volna, csak az a férfi ne jött volna.
    A férfit a faluban látták, tíz kilométerre erdei házuktól, a presszóban. Őszhaja volt, baljós tekintettel bámulta roppant markába rejtett poharát. Arcát lassan - mintha fájna neki nyaka elfordítása - a pult mögött álló lány felé emelte.
    - Itt kell neki lenni - mondta -, itt az erdőségekben.
    A lány nem válaszolt neki, látszott rajta, hogy fél.
    Semmiféle idegen öregasszony nem él erre - mondta egy férfi. - Mi aztán tudnánk, ha itt élne.
    Az idegen mintha nem is hallotta volna a közbeszólót, ugyanolyan csigalassúsággal, mint az imént, a pult mögött álló lány felé fordult.
    - Le kell számolnom vele - mondta. - Rendezni kell a számlát.
    Marka veszett erővel ölelte körül a vastag falú pálinkáspoharat, ökle bütykein megfehéredett a bőr.
    Az erdei tanító feleségében oktalan félelem ébredt, akaratlanul csúszott ki a száján a kérdés.
    - De hát mit vétett magának szegény?
    Az ember most vadul kapta fel a fejét, súlyos pillantással mérte végig az asszonyt, mintha azt latolgatná, megéri-e, hogy fölugorjon, és szétmorzsolja a kérdezőt.
    - Szegény! - mondta megvetően, aztán elfordult, újra maga elé bámult, és beszélni kezdett.
    - A bizalmamba férkőzött ez a némber. Ó, pokol... még szerettem is. Rábíztam a kislányom. Érti?! A kislányomat! Még most is hallom a nevetését. Minden éjszaka hallom a kislányom nevetését, amikor tiszta csendes idő van.
    Elhallgatott.
    A tanítóné torkában ott feszült a kérdés, de nem merte kimondani, nem mert megszólalni, lélegzetet venni se mert.
    Az idegen fölállt. A poharat csörrenve az asztalra dobta.
    - És megölte, értik! Megölte a lányomat! Hároméves volt. Nem hallják?  Nevet. Most is nevet.
    Feszülten figyelt, az arca szinte gyengéd lett, magasba emelte.
    A tanítóné akkor már roppanó ujjpereccel szorította férje karját.
    - Menjünk - suttogta.
    - Ha el nem viszi a rendőrség előlem, ezzel a két kezemmel tépem szét - mondta az ember, s maga elé tartotta roppant kezeit, mindkettőt külön, külön hosszan nézte, mint kedves, nagy feladatra hivatott gyermekeit. - És csak tizenöt évet kapott. Tizenöt év! Holott ezer évig kellett volna forró szurokba főzni, szöges korbáccsal ostorozni, miszlikbe vágni! Tizenöt év! Ott a bíróságon megmondtam, ez az ítélet nekem nem elég. Az én lányom fehér koporsójáért sem elég, a lányom kisujjáért, egyetlen haja száláért nem elég! Egy éve szabadult, azóta keresem.
    Megint maga elé emelte iszonyatos markát, s hosszasan nézte.
    - Megtaláljuk, biztos, hogy megtaláljuk - mondta nekik, s vicsorogva elmosolyodott.
    A tanítóné felugrott, kirohant az ajtón, a férje alig győzött utána menni.
    - Úristen - jajongott a nő -, úristen, már négy napja egyedül van vele.
    - Ugyan- mondta a férj -, rémmese az egész. Bolond ez a férfi. Nyugodj meg.
    Rohant velük a terepjáró a sötét erdőn keresztül, s óráknak tűnt, míg megálltak az erdei ház előtt.
    Égett odabent a lámpa. A tanítóné hanyatt-homlok rohant a házba, feltépte az ajtókat, mellében már meggyűlt a sikolyra kész levegő.
    A szobában a kályha mellett ült az öregasszony, ölében Hildácska. Mindketten nevettek, fénylett a szemük.
    A tanítóné sírva fakadt, odatérdelt melléjük, egyszerre ölelte át az öregasszonyt és a gyermeket. Sokáig nem tudott szóhoz jutni a görcsös zokogástól.
    Az öregasszony hamuszürke arccal állt fel.
    - De hát mi baj van, az istenért?
    - Semmi, semmi - mondta a tanító. - Kellemetlenségeink voltak, ne törődjön vele.
    A tanítóné átkulcsolta az öregasszony nyakát.
    - Ne haragudjon rám, drága, ne haragudjon.
    - De hát miért? - kérdezte sírósan az öregasszony. - Dehogy haragszom, miért haragudnék.
    - Nincs semmi baj - mondta a férfi. - Egy bolondság megriasztott bennünket. Aludjunk rá egyet. Aludjuk ki.
    És éjfélkor éles zörrenések az ablakon.
    A tanító hangja tétován bukdácsolt a sötétségben.
    - Ki az?
    - Gyere ki, vén szipirtyó! Megjöttem - hallatszott odakintről.
    A tanító köpenyt kapott magára, az ajtóhoz rohant.
    - Mit akar?
    - A vénasszonyt.
    A téli éjszakában kísértetiesen világított az ősz haj és a megszállott szem kútja.
    - Ez egy másik öregasszony - magyarázta a tanító -, rossz helyre küldték, uram. Régtől ismerjük, és…
    A férfi előre lépett.
    - Magát is szétlapítom. Érti!
    A tanító ekkor könnyed érintést érzett a könyökén, lepke könnyűt.
    - Engedjen ki - mondta az öregasszony.
    - De hát nem magát keresi - üvöltötte a tanító. Nem a dühtől ordított, hanem a félelemtől.
    - De igen - mondta az öregasszony-, engem keres.
    Kilépett, becsukta maga után az ajtót. A tanító verejtékezve lapult a fal és a becsukott ajtó szögletébe, mozdulni sem tudott. Tompa puffanás hallott kintről, s ahogy egy liszteszsák a hóra dől. Aztán csend lett. Csillagok csendje.

    2014. június 5., csütörtök

    Hellhound (SPN-FanArt)

    "Ha jó a kedved, üsd a tenyered..."
    Ha rossz a kedved, rajzolj pokolkutyát... (vagy fordítva? :)
    A köztiben rejtőzik. Vár rád. A köztiben, ami a fény és a sötétség határa. A köztiben, ami a kint és a bent, ami a tegnap és a ma elválasztó és összekötő mezsgyéje. A közti remek átjáró odaátról. Egy dörzsölt pokolkutya ezeket használja. A küszöb neki bejárat, az árnyékvonal ajtó, és az éjfél hívó szó. Ezért mikor tizenkettőt üt az óra, előlép, hogy rendezd a számlát.


    Hozzá ezt hallgasd: Papa Roach - Getting Away With Murder


    2014. május 27., kedd

    Csillaghullás

         A nyáreste balzsamosan langyos. Az ostoba idegőrlő emberi zajok lassan elhalkulnak, csendes lesz a lakótelep. Ilyenkor indulok sétálni a kutyával.
    Amikor az utcára lépünk, nem zuhan ránk a kánikula gyilkos forrósága, megvéd a hűvös sötétség, amiben még az illatok is erősebbek. Kutyám a földet pásztázva elemzi a napi helyszínelés fontos nyomait (rémesem precíz), én meg a langyos szellőbe emelem az arcom, nagyot szippantva a hársfák bódító illatából.
    Az égbolt tele van csillagokkal. Még a város erőszakos fényei sem halványítják el az erősebb égi lámpásokat. Egy két csillagképet és bolygót még fel is ismerek. Igen, igen a Kisgöncöl az mindig megvan… az a fényes a Vénusz vagy a Jupiter… hol az Orion? Ja, azt csak télen látni… A rádióban mondták, ma csillaghullás várható. OK. Lássuk, hátha elcsípünk egyet.
    Az ütemes séta lassan kihúzza belőlem a napi bosszúságokat, ellazulnak az izmok, tán még a gerincem is egyenesebb. Kutyámmal néha összekacsintunk, bírjuk a jó kis kószálásokat.
    Na de most már a nyakam is megfájdult kicsit a hullócsillag vadászatban. Hol vannak már? Potyogjatok! Hulljatok!
    Jobbra semmi, balra semmi. Felettem két ház keretezte mozdulatlan égbolt. Naaa!
    Na. Na. Ott. Ott egy vöröslőn hunyorgó apró megmozdult. Meredek pályán indult lefelé.
    Jaj, ilyenkor kívánni szoktak!
    Mit kívánjak?
    Mit kívánjak? Gyorsan gondold ki!
    Gyorsan… már a nyolcadik emelet előtt hullik!
    Gyerünk… már a harmadik emeletnél tart
    A felismeréstől váratlan röhögés tör fel belőlem, mert egy égő cigaretta csikk hull a lábunk elé. Paff!
    Itt nincsenek hullócsillagok, csak fusi-csillagok.

    Kutyám jól kiszámolt ívben a szokásos módon megjelöli a lámpaoszlopot, és most már lehajtott fejjel haza slattyogunk.
    (Mégis csak kívánni kellett volna valamit, hátha így is teljesül.)


    2014. május 23., péntek

    Pörköltszaftos kutyasüti

    A zúzapörkölt elfogyott, de megmaradt a finom sűrű szaftja. Tudom, a szuper háziasszonyok tudják, mihez kezdjenek ilyenkor. Én persze kutyasütit gyúrok:

    szaft + 1 tojás + pici sütőpor + annyi liszt amennyit felvesz

    A rugalmas tésztát kinyújtom és a tepsin berácsozom, így amikor megsült, apró kockákra lehet tördelni.
    Jó kis jutalom falat játéknál, sétánál.

    (Lehet, hogy a pokolkutyának is ízlene...)

    2014. május 16., péntek

    Zserbó-bó

    És még mindig, csak esik, meg esik, meg fúj. Fúúj!
    Szóljatok Noénak, kezdheti a Bárka építését, addig is süssünk ZSERBÓT.

    TÉSZTA:
    - 40 dkg liszt
    - 1 csomag szárított élesztő
    - 25 dkg puha margarin
    - 5 dkg cukor
    - 2 dl tejföl

    TÖLTELÉK:
    - 25 dkg darált dió és 15 dkg cukor keveréke
    - 3 evőkanál baracklekvár
    (Tepsi méret kb. 22x28cm)

    A tésztát jól összegyúrjuk, és hűvös helyen pihentetjük (legalább egy órát, de egész éjszakára is a hűtőbe rakhatjuk).
    Kicsit átdömöcköljük, majd három részre osztjuk. Az első lapot kinyújtjuk, a tepsi aljába nyomkodjuk. Megkenjük a lekvárral és egyenletesen rászórjuk a diókeverék felét. Most jön a második lap meg a maradék töltelék. Az utolsó tésztabucinkat is szépen kinyújtjuk, a tetejére passzintjuk és villával megszurkáljuk.
    Meleg sütőbe pirosra sütjük. Beborítjuk csokimázzal, és ha kihűlt felszeleteljük.

    Ha nincs otthon bóti csokibevonó, akkor 3 evőkanál kakaóporból, 3 evőkanál cukorból kevés vízzel sűrű szirupot főzünk, 3 dkg vajat keverünk bele és langyosan a sütire simítjuk.

    2014. május 6., kedd

    Hellhound (SPN FanArt)

    Má' megint:
    "Ha jó a kedved, üsd a tenyered..."
    Ha rossz, akkor rajzolj pokolkutyát :)
    A pokolkutya türelmetlenül várja, hogy végre áttörje a falat. Még neki is nehéz odaátról a mi világunkba átjárót kaparni, de dolga van.
    Kicsit lerázza a pokol mocskát, mikor a Földre ér. Lassan körbeszimatol. Vicsorít. Szájában ott az íz, és elindul a város felé, ahol élsz.

    Alá a zene: System of a Down - Chop Suey!

    2014. május 5., hétfő

    Joseph Helgerson:Három troll meg a hold (könyvjelző)

    (Tíz éves kortól ajánlott, tehát beleférek a korosztályba :)



  • Stílus: 10 pont
  • Tartalom: 10 pont
  • Hatás: 10 pont
  • Hangulat: A kaland és a baj vonz, mint a mágnes
  • Külcsín: 10 pont (kemény kötés, jó fogni, klassz borítórajz, minden fejezethez apró hangulatos illusztrálás, térkép: Pöpec)
  • Újrázás: inkább folytatnám a folyóvidék felfedezését
  • Tanulság: Egy őszinte jó cselekedet még egy átok-rossz, undok gyereket is folyami trollá változtathat

  • Claire legtöbször unoka testvére, Duke társaságában járja a vidéket, pegig az minden alkalmat kihasznál, hogy terorrizálja a kislányt. Egy csetepaté alkalmával Duke valahogy a vízbe kerül. És innen kezdődnek a kalandok, mert a rossz gyereknek orrszarva nő, sőt egyre nagyobbra nyúlik ahogy tetézi a gonoszságait. (Persze a folyami trolloknak a keze van a dologban.) De mindenkinek jár egy második esély, őt is meg kell menteni mielőtt végleg rinocérosszá válik.
    Claire meséli el szarkasztikusan bájos humorral a fordulatos történetet, amiben felbukkannak a Mississippi vidék varázslatos és vicces lényei.
    Külön gratula a fordítónak (Bozai Ágota), aki a magyarításokkal még jobban megnevetettet. A nevek is magukért beszélnek: Nyakk Elegáncs, Pikpakk, Csök, Észlény Pimész...

    Pocsolyafoltok

    Ha esett az eső, nézz bele a pocsolyákba!